Connie et Oliver dans la Pléiade
En Connie on aura reconnu Constance, Lady Chatterley, et en Oliver son garde-chasse, Mellors. Publié à compte d’auteur en 1928, circulant sous le manteau (un assez large manteau) jusqu’en 1959, objet d’un procès retentissant en 1960, Lady Chatterley’s Lover fut longtemps synonyme de scandale. Si l’on voulait bien, à la faveur de la nouvelle traduction proposée, le lire pour lui-même, le roman n’y perdrait rien. C’est en octobre que paraîtra le volume de la Pléiade consacré à D. H. Lawrence : Women in Love, Lady Chatterley’s Lover et le recueil de trois novelettes intitulé, selon les éditions, The Captain’s Doll ou The Ladybird ont été retraduits pour l’occasion par Marc Porée et Laurent Bury. Voici, à titre d’échantillon, un extrait du chapitre VI de L’Amant de Lady Chatterley (le premier dialogue entre Constance et Mellors) dans la traduction inédite de Marc Porée.
Extrait de l'Introduction de Jean-Luc Steinmetz
Conçu et réalisé spécialement à l’occasion de la Quinzaine de la Pléiade 2012, l’Album Jules Verne est gracieusement offert par les libraires pour tout achat de trois volumes de la Pléiade, du 15 mai au 31 mai 2012.
Le site de la Pléiade vous proposera bientôt dans cette nouvelle rubrique cent petits textes — un par année— consacrés à la vie des livres et des écrivains, en France, au XXe siècle.
Du 16 au 19 avril 2012, Les Nouveaux chemins de la connaissance, sur France culture, sondaient l'écriture de Virginia Woolf. Une semaine sous le signe de l'ondulation et de l'écoulement, à écouter ou réécouter...
Depuis mars dernier, deux nouveaux services ont fait leur apparition sur le site de la Pléiade : «Ma bibliothèque» et «Ma sélection».
Depuis le 20 janvier 2012, Le Pépinière théâtre accueille la pièce de Milan Kundera et offre au metteur en scène Nicolas Briançon l'occasion de recréer cet «hommage à Denis Diderot en trois actes», quinze après sa première version.
Parution le 21 Mars 2024
201.00 €